<

Pour Dulcinée 1

go to pictures

Für Dulcinea 1  -  For Dulcinea 1

1990

1 video channel

2 audio channels

1 monitor

5 windmills

C.A.C de Basse-Normandie, Hérouville-Saint-Clair 1990

Die Windmühlen, in der ersten Fassung der Installation als ihre eigene hochbeinige, papieren-geflügelte und extrem labile Karikatur tatsächlich anwesend, drehen sich gleichmäßig und uner-schütterlich in sicherer Entfernung, so mutmaßt man, von dem Monitor, der den mit Handschuh und Stock gewappneten, bald die Lage abschätzenden, bald aus dem Dunkel losschlagenden Aggressor zeigt. Wird die ins Groteske gesteigerte Unverhältnismäßigkeit des Angriffs auf den ersten Blick ersichtlich, kann sie jedoch nicht lange mit einem Schmunzeln quittiert werden. In das räumliche Spannungsfeld der Installation eingetreten, wird man über kurz oder lang in ein ambivalentes Rollenspiel gezwungen. Hier den Angreifer, dort den Angegriffenen vertretend, sieht man sich, aus der überlegenen Distanz gerissen, letztendlich selbst bereit, den sinnlosen Kampf mit den Windmühlen aufzunehmen.


▸▸ Heike Laermann

Dans la première version de l'installation, les moulins, réellement présents, tels leur propre caricature aux ailes de papier, hauts sur pattes, fragiles, tournent inlassablement, à bonne distance, du moins le suppose-t-on, du moniteur qui nous révèle l'agresseur ganté, armé d'un bâton, tantôt évaluant la situation, tantôt portant un coup du fond de l'obscurité. Bien que la démesure de l'attaque, frisant le grotesque, saute aux yeux, on ne peut pourtant pas longtemps l'éliminer d'un sourire. Une fois pris dans le champ des tensions de l'installation, le spectateur est poussé, tôt ou tard, dans un rôle ambivalent. Ici prenant la place de l'agresseur, là celle de l'agressé, le spectateur détrôné de son piédestal se sent finalement prêt à mener lui-même l'absurde combat contre les moulins à vent.


▸▸ Heike Laermann

Traduction: JFG